- чуть что
- • ЧУТЬ ЧТО coll[subord clause; Invar; fixed WO]=====1. in case some new development (usu. trouble) should occur:- if something <anything> happens <should happen>;- in case something <anything> happens;- if anything crops up;- if something (anything) goes (should go) wrong;- in the event of trouble;- if there's any trouble.♦ [Кудряш:] А мать-то не хватится?.. [Варвара:] У нее первый сон крепок... Да и Глаша стережет; чуть что, она сейчас голос подаст (Островский 6). [К.:] But that ma of yours - no danger of her catching on?... [V.:] She sleeps like a log the first half of the night. ...Besides, Glasha is keeping watch; she'll let us know directly if anything goes wrong (6b).2. when even the most minor problem, unpleasantness, complication etc arises, or even without any cause at all (one acts as stated):- at the slightest excuse (provocation);- at the least little thing;- at the drop of a hat.♦ В баню нас водили обычно два надзирателя, Ваня и Саня. Ваня маленький, черный, злой; у него была кличка "Цыган". Чуть что - орет, кроет матом, грозит, дерется (Марченко 1). We were usually taken to the bath house by two warders, Vanya and Sanya. Vanya was short, dark and bad-tempered. His nickname was "Gipsy." At the slightest excuse he started bellowing, cursing, threatening and pummeling you (1a).♦ [Аннунциата:] Он очень вспыльчив, и чуть что - стреляет из пистолета (Шварц 3). [A.:] He's very quick-tempered and, at the least little thing, shoots his pistol (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.